ŞAFİİ el-UMM

İSTİSKA

 

YILDIZLARDAN YAĞMUR BEKLEMENİN MEKRUHLUĞU

 

İmam Şafii (Allah rahmet etsin) şöyle dedi: Bize Malik haber verdi, ona Salih b. Keysan, ona Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud, ona Zeyd b. Halid Cüheni şöyle rivayet etmiştir: Resulullah (s.a.v) Hudeybiye'de gecenin son demIerinden kalma bir semanın altında bize sabah namazını kıldırdı. Namazı bitirince insanlara döndü ve şöyle dedi: "Rabbinizin ne dediğini biliyor musunuz?" Orada bulunanlar, "Allah ve Resulü herkesten daha iyi bilir." dediler. Buyurdu ki: "Allah şöyle dedi: Bazı kullarım Bana iman eden, yıldızları da inkar eden oldular. 'Allah'ın lütfu ve rahmeti sayesinde üzerimize yağmur yağdı. ' diyenler Bana inanan ve yıldızları inkar eden kimselerdir. 'Falan yıldız ve falan yıldızın ortaya çıkması veya batmasıyla üzerimize yağmur yağdı.' diyenler de Beni inkar eden ve yıldızlara inanan oldular. " Tahric: Muvaffa, 136; Buhari, 2/362; Müslim, 1/83-84.

 

İmam Şafii (Allah rahmet etsin) şöyle dedi: Resulullah (s.a.v) -anam babam ona feda olsun- kelime hazinesi geniş bir Araptır. Dolayısıyla sözleri muhtemel birkaç anlamı kapsar. Öyle anlaşılıyor ki yağmur, çoğunluğu müşrik olan bir topluluğun bölgesine yağmıştı. çünkü bu olay ve konuşma Hudeybiye seferinde gerçekleşmişti.

 

Dolayısıyla Hz. Peygamber (s.a.v.)'in "'Allah'ın lütfu ve rahmeti sayesinde üzerimize yağmur yağdı. ' diyen ... " sözü -Allah doğrusunu herkesten daha iyi bilir- işte iman budur, anlamındadır. çünkü o bilir ki yağmuru ve diğer tüm nimetleri ancak Allah verir.

Ama "Falan yıldız ve falan yıldızın ortaya çıkması veya batmasıyla üzerimize yağmur yağdı. " diyen kimsenin bu sözü, -Resulullah (s.a.v.)'in buyurduğu gibi- küfürdür. Çünkü yıldızın doğması veya batması bir vakittir. Vakit ise yaratılmıştır, ne kendisi için ne de başkası için herhangi bir şeye sahiptir. Ne yağmur yağdırabilir ne de bir şey yapabilir.

 

Ama "Falan yıldızın doğması veya batmasıyla üzerimize yağmuryağdı. " diyen bir kimse, bununla yıldızın doğma ve batma vaktinde yağmurun yağdığını kastediyorsa, bu, "Falan ayda yağmur yağdı." demek gibidir ve küfür olmaz. Ama böyle yanlış anlamlara gelebilecek muhtemel anlamlı ifadeler kullanmaktansa daha net sözler kullanmak bence daha uygundur.

 

İmam Şafii (Allah rahmet etsin) şöyle dedi: Böyle bir durumda bir insanın "Falan vakitte üzerimize yağmur yağdı." demesini severim.

 

Rivayet edildiğine göre Hz. Ömer (r.a.), Cuma günü minberde, "Süreyya yıldızının batmasına ne kadar kaldı?" diye sordu. Abbas ayağa kalkarak "Ondan geriye sadece Ava, yıldızı kaldı." dedi. Bunun üzerine Ömer minberden ininceye kadar dua etti, insanlar da onunla birlikte dua ettiler. Sonra da insanların hayatını yeniden canlandıran bir yağmur yağdı. Hz. Ömer'in bu sözü de yukanda yaptığım açıklamayı desteklemektedir. Çünkü Hz. Ömer, Süreyya yıldızının batma vaktine ne kadar zaman kaldığını öğrenmek istemişti. Çünkü insanlara yüce Allah'ın yağmurları bazı vakitlerde yağdırdığını öğretmek istiyordu,ki bunu da tecrübelerden çıkarmıştı.

Nitekim insanlar vakitleri tecrübe etmeleri sayesinde sıcağın ve soğuğun vaktini de biliyorlar. Tahric: Marife, 3/103.

 

el-Ava: Arapça 6 rakamının ters halini andıran beş yıldızdan ibaret ve Arabistan'dan bakınca Şam üzerinde doğan bir yıldız kümesidir. Ayrıca "Sureyya el-Vesm / Damgalı Süreyya" da denir.

 

Bana ulaşan rivayetıere göre Resulullah (s.a.v)'in ashabından biri, sabah uyandığında yağmur yağdığını görünce "Açma vakti üzerimize yağmur yağdı." demiş, sonra da şu ayeti okumuştur: "Allah, insanlar için ne rahmet açarsa, artık onu tutacak (engelleyecek) yoktur. Neyi de tutarsa, bundan sonra onu gönderecek yoktur. O, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir." (Fatır, 2) Tahric: Marife, 3/103; Muvatta, 1/192.

 

Bana ulaşan bir rivayete göre Hz. Ömer, ucu harbeli asasına dayanmış halde yürüyen Temim kabilesinden bir yaşlının yağmur yağdığını görünce "Dün gece el-micdah ne de güzel ziyafet vermiş!" demesine kızıp adamı azarlamıştır. Hz. Ömer adamın "el-micdah ne de güzel ziyafet vermiş'" demesini hoş karşılamamıştır, çünkü adam bu sözüyle yağmurun yağmasını adı geçen yıldıza izafe etmiştir. Tahric: Marife, 3/103; es-5ünen el-Kübra, 3/358.

 

el-Micdah: Süreyya ile ikizler burcu arasında bir yıldız, ed-Debaran da denir.

 

Sonraki için tıkla:

 

YAĞMUR'UN ALTINDA ISLANMAK İÇİN DIŞARI ÇIKMAK